Ключ к Ребекке - Страница 54


К оглавлению

54

Для начала он отправился к столику проблемных посетителей с бутылкой бренди в руках и приветливой улыбкой на губах.

— Мсье, мадам, надеюсь, ужин вам понравился?

— Все было прекрасно, — ответил мужчина. Британский офицер, без сомнения.

Ибрагим повернулся к даме.

— Это такая честь для нашего ресторана — принимать у себя величайшую танцовщицу в мире.

Дама царственно кивнула. Ибрагим продолжал:

— Надеюсь, вы не откажетесь выпить по рюмке бренди за счет заведения.

— Отчего же? — сказал мужчина.

Ибрагим налил им бренди и с поклоном ретировался. «Это их немного задержит…» Подумав так, он вышел через заднюю дверь и отправился в соседний дом, чтобы позвонить.


«Будь у меня ресторан, я бы тоже так поступал», — думал Алекс. Две рюмки бренди обойдутся владельцу совсем дешево, особенно если сравнивать со стоимостью всех заказанных Вульфом блюд, зато жест эффектный — посетитель чувствует, что в нем заинтересованы. Вульф частенько подумывал о том, чтобы открыть собственный ресторанчик, но дальше бесплодных мечтаний это не заходило: слишком много усилий и мало славы.

Внимание хозяина заведения понравилось и Соне. Она просто светилась, разгоряченная выпитым вином и грубоватой лестью. Сегодня во сне она будет храпеть, как поросенок, беззлобно улыбнулся Вульф.

Владелец исчез из поля видимости на несколько минут, затем вернулся. Боковым зрением Алекс увидел, как тот о чем-то шепчется с официантом. Обсуждают Соню, не иначе. Вульф почувствовал укол ревности. В Каире были места, где постоянными роскошными ужинами и щедрыми чаевыми когда-то он добился того, что его принимали, как королевскую особу. Но сейчас, пока британцы не прекратят облаву, не следует появляться там, где его знают в лицо. Однако в данный момент он подумывал о том, что можно немного ослабить бдительность.

Соня зевнула. Ей пора в постель. Вульф подозвал официанта:

— Принесите, пожалуйста, даме шаль.

Официант пошел исполнять просьбу, но по пути остановился и что-то шепнул владельцу ресторана.

Звоночек тревоги — слабый, отдаленный — звякнул где-то в глубине сознания и умолк.

Алекс крутил в руках ложку, ожидая, когда принесут шаль. Соня доедала пирожное. Хозяин прошел через весь ресторан, на секунду вышел наружу и тут же вернулся. Он приблизился к их столу.

— Позвольте вызвать вам такси.

Вульф взглянул на Соню. Она пожала плечами:

— Я не возражаю.

— Мне хочется подышать воздухом. Давай немного пройдемся, а потом уже сядем в машину.

— Ладно.

Вульф взглянул на хозяина.

— Не надо такси.

— Слушаю, сэр.

Официант принес шаль. Владелец продолжал пристально смотреть на входную дверь. Звоночек тревоги на этот раз прозвучал где-то у самого уха. Алекс спросил у хозяина ресторана:

— Что-то не так?

Тот выглядел озабоченным.

— Возникла чрезвычайно деликатная проблема, сэр.

Вульф почувствовал приступ раздражения.

— В чем дело? Нам пора домой!

К ресторану с шумом подъехала какая-то машина. Вульф вскочил и схватил владельца ресторана за грудки.

— Я спрашиваю, что здесь происходит?

— Деньги, которыми вы оплатили счет, сэр…

— Вы что, не принимаете фунты? Так какого черта вы не…

— Дело не в этом, сэр. Ваши деньги фальшивые.

Дверь ресторана распахнулась, и трое военных полицейских вошли внутрь.

Вульф уставился на них, разинув рот. Все произошло так быстро, он даже не успел перевести дыхание. Военная полиция. Фальшивые деньги. Удушливой волной нахлынул страх. Его могут посадить в тюрьму. Идиоты в Берлине подсунули ему фальшивки. Но это же так глупо! Ему хотелось схватить Канариса за глотку и задушить…

Вульф тряхнул головой. Злиться будем позже, а теперь нужно извернуться и выскользнуть из этой передряги, сохраняя спокойствие.

Военные — двое англичан и один австралиец — подошли к их столу. На них были тяжелые ботинки и стальные шлемы, и у каждого на боку в кобуре висел маленький пистолет.

— Этот? — коротко спросил один из англичан.

— Одну минуту, — нахмурился Вульф и сам удивился, как холодно и вежливо прозвучал его голос. — Владелец ресторана только что сказал мне, что возникла проблема с моими деньгами. Я этому не верю, но я готов пойти ему навстречу, думаю, мы без труда устроим все так, чтобы он не остался внакладе. — Алекс с упреком взглянул на хозяина. — Совсем не обязательно было вызывать полицию.

Старший по званию полицейский заявил:

— Вы знаете, что распространение фальшивых денег — это преступление?

— Если их распространяют преднамеренно — да, — согласился Вульф. Он с удовольствием слышал собственный голос, тихий и убедительный, и его уверенность в себе возрастала. — Вот что я предлагаю. Здесь у меня есть чековая книжка и немного египетских денег. Я выпишу чек на сумму по счету, а чаевые оставлю в египетских деньгах. Завтра я отнесу так называемые фальшивки в казначейство на проверку и, если они действительно поддельные, там их и оставлю. — Он улыбнулся и обвел взглядом собравшихся. — Надеюсь, это всех удовлетворит.

— Я бы предпочел, чтобы вы оплатили счет наличными, сэр, — сказал хозяин.

Вульфу захотелось врезать ему по лицу.

— Думаю, у меня с собой достаточно денег, — вмешалась Соня.

Слава Богу, подумал Алекс. Соня открыла сумочку.

— И все же, сэр, — произнес старший полицейский, — я попрошу вас проследовать с нами.

У Вульфа упало сердце.

— Зачем?

— Мы должны задать вам кое-какие вопросы.

54