Ключ к Ребекке - Страница 41


К оглавлению

41

Вульф резко остановился. Значит, за ним все еще охотятся, слишком рано чувствовать себя в безопасности. Он схватил Абдуллу за руку и затащил в первое же попавшееся по дороге кафе. Они сели.

— Он знает мое арабское имя? — спросил Вульф.

— Он знает о тебе все. Кроме одного — где тебя найти.

Вульфа охватило волнение, и в то же время он не смог справиться с любопытством.

— Как выглядит майор?

Абдулла пожал плечами.

— Англичанин. Туповат. Манер — никаких. Хаки, шорты, красная морда.

— Ты знаешь, о чем я спрашиваю.

Абдулла кивнул.

— Решительный и целеустремленный человек. На твоем месте я бы его опасался.

Собственно, Вульф и опасался.

— Что майор предпринимает?

— Он разузнал все о твоей семье. Говорил со всеми твоими братьями. Они сказали, что ничего о тебе не знают.

Владелец кафе принес каждому по тарелке бобового пюре и по плоскому куску черствого хлеба. Вульф разломил свой хлеб и окунул его в пюре. К чашкам начали слетаться мухи, мужчины не обращали на них внимания.

Абдулла говорил с набитым ртом:

— Вандам предлагает сто фунтов за твой адрес. Ха! Как будто мы предаем друзей за деньги!

Вульф сглотнул.

— Но ты ведь не знаешь моего адреса…

Абдулла пожал плечами.

— Захотел бы — узнал бы.

— Верно, — согласился Алекс. — Поэтому могу сказать тебе в знак нашей дружбы, что я живу в отеле «Шепард».

Араб обиженно скривился.

— Друг, я ведь знаю, что это неправда. Первое место, где станут искать британцы…

— Ты не понял, — улыбнулся Вульф. — Я не постоялец. Я работаю на кухне, мою горшки и всякую утварь, а по ночам я сплю там же на полу вместе с дюжиной других рабочих.

— Ловко! — оскалился Абдулла: он был в восторге и от идеи, и от обладания информацией. — Ты спрятался у них под самым носом!

— Я уверен, что ты не проболтаешься, — сказал Вульф, — и в знак моей благодарности за твою дружбу прими от меня подарок в сотню фунтов…

— Но это не обязательно!

— Я настаиваю!

Абдулла вздохнул и неохотно уступил:

— Ладно.

— Я пришлю деньги тебе домой.

Абдулла вытер пустую тарелку остатками хлеба.

— Я должен тебя покинуть, — заявил он. — Давай я заплачу за твой завтрак.

— Спасибо.

— Ой, оказывается, у меня при себе нет денег… тысяча извинений…

— Ничего страшного, — заверил его Вульф. — На все воля Аллаха!

Абдулла ответил традиционным:

— Да хранит тебя Аллах! — и ушел.

Вульф заказал себе кофе и принялся думать об Абдулле. Он, вне всяких сомнений, предаст его за сумму гораздо меньшую, чем сотня фунтов. Абдуллу останавливает только то, что он и правда не знает адреса. Чтобы раздобыть его, хитрый араб явился сегодня утром в мечеть. Теперь он постарается проверить, действительно ли Вульф работает на кухне в «Шепарде». Это будет нелегко: никто ведь не признается, что персонал в отеле спит на полу, да и сам Вульф не был в этом уверен. Так или иначе, когда Абдулла узнает, что его обманули, придется снова иметь с ним дело. Выдуманная на ходу байка и взятка помогут оттянуть этот неприятный момент. Очевидно одно: когда Абдулла выяснит наконец, что Вульф живет у Сони в плавающем домике, он может с равным успехом отправиться за деньгами и к Вульфу, и к Вандаму.

Итак, ситуация под контролем — пока…

Вульф оставил несколько монет на столе и вышел.

Город пробуждался ото сна. Улицы были уже заполнены транспортом, тротуары оккупировали лоточники и попрошайки, в воздухе вперемешку носились приятные и отвратительные запахи. Вульф отправился к центральному почтовому отделению, чтобы позвонить. Он набрал номер генштаба и попросил майора Смита.

— У нас их семнадцать, — хихикнул оператор на коммутаторе. — Вашего как зовут?

— Сэнди.

— Значит, это майор Александр Смит. Его сейчас нет. Что ему передать?

Вульф прекрасно знал, что майора не может быть сейчас в штабе, — еще слишком рано.

— Записывайте: сегодня в полдень в Замалеке. Подпишите — С. Записали?

— Да, но хотелось бы узнать ваше полное…

Вульф повесил трубку, вышел из здания почтамта и отправился в Замалек.

С того дня, как Соня соблазнила Смита, майор прислал ей дюжину роз, коробку шоколадных конфет, любовное письмо и две записки с посыльными с просьбой о втором свидании. Вульф запретил ей отвечать. Теперь Смит сгорал от желания узнать, увидит ли ее еще когда-нибудь. Вульф был совершенно уверен, что Соня — первая красивая женщина, с которой Смит переспал. Всего несколько дней ожидания без всяких вестей, и Смит отчается увидеть ее настолько, что вцепится в первую же возможность.

По пути домой Вульф купил газету, но в ней не было ничего, кроме откровенной чепухи. Когда он вернулся домой, Соня еще спала. Алекс швырнул в нее свернутой газетой, чтобы разбудить. Она что-то неразборчиво пробормотала и повернулась на другой бок.

Вульф оставил ее в покое и, раздвинув занавески, прошел в гостиную. В другом конце судна, на носу, располагалась крошечная кухня. Там имелся большой шкаф для веников и чистящих средств. Вульф открыл дверцу этого шкафа. Внутри вполне мог поместиться взрослый мужчина, если согнет колени и нагнет голову. Правда, щеколда на дверце закрывалась только снаружи. Алекс порылся в кухонных ящиках и нашел нож с гнущимся лезвием. Таким ножом можно задвигать и отодвигать щеколду изнутри, просовывая лезвие в дверную щель. Он залез в шкаф, закрыл дверцу и попробовал задвинуть щеколду. Получилось!

Через щель, однако, ничего не было видно.

41