Ключ к Ребекке - Страница 108


К оглавлению

108

— Беги, Билли, беги! — закричала Елена.

Билли оглянулся. Он почти добежал до выхода с платформы. Служащий, проверяющий билеты, стоял в проходе, разинув рот от изумления. Они не выпустят его, подумала Елена, у него нет билета. Но это не важно, поскольку поезд уже отходит, а Вульфу нужно непременно успеть на него. Вульф взглянул на поезд, но не замедлил бег. Елена прикинула расстояние между ними и, решив, что мальчика уже не догнать, мысленно возликовала: мы это сделали! И тут Билли упал.

Видимо, он на чем-то поскользнулся и со всего разбегу шлепнулся на землю. Через мгновение Вульф уже был рядом и рывком поднимал его. Елена настигла их, прыгнула Вульфу на спину и вцепилась в него, заставляя отпустить Билли. Поезд медленно, но неуклонно двигался. Вульф схватил Елену за руку, разжал ее хватку и скинул на землю. Секунду она лежала неподвижно, оглушенная. Вульф перекинул Билли через плечо, мальчик безрезультатно вырывался, кричал и барабанил кулаками по его спине. Вульф поравнялся с движущимся поездом и вспрыгнул на подножку. Елену охватило непреодолимое желание остаться на месте и больше никогда не видеть Вульфа, но она не имела права бросить Билли. Она с трудом поднялась на ноги и, спотыкаясь, побежала по платформе. Кто-то протянул ей руку. Она ухватилась за нее и прыгнула в поезд.

Неплохо спланированная операция провалилась. Подумав о том, что теперь все нужно начинать сначала, Елена пришла в отчаяние.

Она медленно брела за Вульфом к их местам, не глядя на лица пассажиров. Вульф отвесил Билли шлепок и усадил на сиденье. Мальчик тихо плакал.

Затем Вульф повернулся к Елене.

— Глупая, сумасшедшая девка, — сказал он громко, специально, чтобы привлечь внимание окружающих. Он схватил ее за руку, а свободной рукой начал хлестать ее по лицу. Елена стойко переносила новую боль и унижение, сил сопротивляться у нее все равно не было. Наконец священник дотронулся до плеча Вульфа и что-то сказал по-французски.

Вульф отпустил ее и сел. Она огляделась. Все с интересом на нее пялились, но никому даже и в голову не пришло защитить ее: она ведь египтянка, женщина, а женщины, как верблюды, время от времени нуждаются в трепке. Когда она встречалась взглядами с другими пассажирами, они смущенно отводили глаза и возвращались к своим газетам и книгам или снова поворачивались к окну. Никто не сказал ей ни слова.

Елена как подкошенная упала на свое сиденье. Бесполезный, бессильный гнев кипел внутри ее. Им почти удалось бежать, но теперь все бесполезно… Она обняла Билли, привлекла его к себе и стала ласково гладить по волосам. Мальчик вскоре заснул.

27

Вандам слышал, как поезд, пыхтя, тронулся, постепенно набрал скорость и отъехал от станции. Майор сделал последний глоток — фляга была пуста. Он докурил сигарету и выбросил окурок. С поезда сошли только несколько крестьян. Вандам завел мотоцикл и тронулся в путь.

Через пять минут он уже выехал из городка обратно на прямую узкую дорогу вдоль канала и вскоре перегнал поезд и оставил его позади. Был полдень. Солнце зверски пекло, казалось, стоит протянуть руку, и можно пощупать его огненный диск. Иногда Вандаму чудилось, что если он обнажит руку, будет видно, как горячий воздух обволакивает ее, словно вязкая жидкость. Дорога впереди превратилась в мерцающую бесконечность. Вандам тешил себя надеждой, что, когда станет совсем невмоготу, плюнет на погоню и съедет в канал прямо на мотоцикле.

По пути он принял решение, как будет действовать дальше. Из Каира Вандам выезжал без единой мысли в голове, с одним только желанием — освободить Билли; однако в какой-то момент он вспомнил, что его долг — не только спасти сына, но и спасти свою страну от страшного поражения в войне.

Вандам был почти уверен, что прошлой ночью Вульф все-таки не воспользовался передатчиком. Утром же он избавился от радио, выкинул книгу в реку и сжег ключ к коду. Похоже, у него есть другой передатчик и все необходимые материалы в Асьюте. Поскольку для воплощения в жизнь придуманной Вандамом военной хитрости требуются передатчик и ключ к шифру, значит, Вульфу нужно позволить добраться до Асьюта, чтобы обнаружить его тайник.

Непростое решение Вандам принял на удивление спокойно. Конечно, нужно спасти Билли и Елену, но уже после того, как Вульф приведет его к радио. Это станет тяжелым испытанием для мальчика, однако самое худшее с ним уже случилось — его похитили. Разумеется, ему теперь приходится нелегко, но ведь жить при нацизме, когда его отца отправят в концентрационный лагерь, будет не легче.

Вандам решил убедиться в том, что Вульф действительно едет этим поездом. Придумывая, как это сделать, он заодно нашел способ облегчить участь Елены и Билли.

Когда майор подъезжал к следующей станции, по его подсчетам выходило, что он опережает поезд минимум на 15 минут. Это был такой же невзрачный городишко, как и предыдущий: тот же скот, те же грязные улицы, медлительные жители и пара кирпичных зданий. На центральной площади, неподалеку от железнодорожной станции, возле большой мечети и маленькой христианской церквушки, располагался полицейский участок. Вандам остановился у входа и требовательно посигналил.

Из здания вышли двое полицейских-арабов: седой мужчина в форме и с пистолетом за поясом и юноша лет двадцати без оружия. Старший полицейский на ходу застегивал рубашку. Вандам слез с мотоцикла и крикнул: «Смирно!» Мужчины подтянулись и отдали честь. Вандам отсалютовал в ответ, а затем пожал руку старшему.

— Я преследую опасного преступника, мне нужна ваша помощь, — сказал он. Глаза у мужчин заблестели. — Пройдемте внутрь.

108