Она быстро развязала платок на руке. Билли в ужасе уставился на порез. Когда Елена начала у него на глазах расковыривать рану ногтем и пошла кровь, мальчик побледнел. Он хотел что-то сказать, но Елена снова с умоляющим видом поднесла палец к губам.
Она была уверена, что Вульф направится в Асьют. Это был самый очевидный вариант, а Вульф говорил, что для Вандама не составит труда угадать направление их движения. В тот же момент она услышала, как Вульф сказал в трубку:
— Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, время отправления ближайшего поезда в Асьют…
«Я была права», — подумала она и, сжав зубы, испачкала палец в собственной крови. Тремя толстыми штрихами она нанесла кровавую стрелку на карту Египта, кончик которой упирался в город Асьют, в трехстах милях от Каира. Она закрыла атлас и платком вытерла кровь с его обложки.
— Да… в какое время он прибывает? — спрашивал Вульф по телефону.
— А почему в Норвегии есть фьорды, а в Египте нет? — громко обратилась Елена к Билли.
Мальчик тупо переводил взгляд с ее лица на руку. Если она сейчас не приведет его в чувство, он ее выдаст.
— Слушай, а ты читал роман Агаты Кристи «Загадка окровавленного атласа»?
— Но такого романа не…
— В этом романе детектив расследует дело благодаря всего одной улике…
Он нахмурился. Было видно, что он изо всех сил старается что-то понять. Вульф отставил в сторону телефон и встал.
— Пойдем. Ты же не хочешь опоздать в школу, да, Билли?
Он подошел к двери и открыл ее.
Билли взял ранец и вышел. Елена поднялась со стула, боясь, что Вульф заметит атлас.
— Иди же, — велел он нетерпеливо.
Она вышла в прихожую, он последовал за ней. Билли был уже на крыльце, возле портика. На маленьком столике в прихожей лежала стопка писем. Елена видела, как Вульф положил свой конверт сверху. Они вышли на улицу.
— Ты умеешь водить? — спросил Вульф Елену.
— Да, — ответила она и тут же пожалела — нужно было сказать, что не умеет.
— Вы двое садитесь вперед, — велел Вульф. Сам он сел на заднее сиденье.
Трогаясь с места, Елена увидела, как Вульф наклонился к Билли.
— Видишь это?
Она взглянула вниз. Он показывал мальчику нож.
— Да… — Голос Билли дрогнул.
— Если услышу от тебя хоть звук, отрежу тебе голову.
Билли заплакал.
— Смирно! — гаркнул Джейкс своим командирским голосом.
Кемель встал по стойке «смирно».
В комнате для допросов не было ничего, не считая стола. Вандам вошел вслед за Джейксом, в одной руке он нес стул, в другой — чашку чая. Он сел и спросил довольно будничным тоном:
— Где Алекс Вульф?
— Я не знаю, — ответил Кемель, слегка расслабляясь.
— Смирно! — рявкнул Джейкс.
Кемель снова подтянулся.
Вандам потягивал чай, выдерживая взятую на себя роль. Это значило приблизительно следующее: ничего, ничего, парень, времени у меня хоть отбавляй, волноваться мне не о чем, а вот ты, дорогуша, по уши в дерьме. На самом деле все было наоборот.
— Прошлой ночью вам позвонил офицер, ведущий наблюдение за плавучим домиком «Джихан».
— Отвечать майору! — гаркнул Джейкс.
— Да, — ответил Кемель.
— Что он сказал вам?
— Он сказал, что на набережную пришел майор Вандам и послал его за помощью.
— Сэр! — потребовал Джейкс. — Послал за помощью, сэр!
— Послал за помощью, сэр!
— А вы что сделали? — продолжал допрос Вандам.
— Я сам отправился на набережную, чтобы выяснить, в чем дело, сэр.
— А потом?
— Меня ударили по голове, и я потерял сознание. Придя в себя, я обнаружил, что связан по рукам и ногам. Я смог освободиться только через несколько часов. Потом я нашел майора Вандама и развязал его, а он на меня напал.
Джейкс подошел к Кемелю вплотную.
— Ты врешь, маленький засранец! — Кемель отступил. — Стоять! — заорал Джейкс. — Ты врешь, мерзавец!
Кемель молчал.
— Послушайте, Кемель, на данный момент дело движется к тому, что вас расстреляют за пособничество шпионажу. Если вы поможете следствию, возможно, вы отделаетесь тюрьмой. Будьте благоразумны. Теперь скажите, вы пришли на набережную и вырубили меня, так?
— Нет, сэр.
Вандам вздохнул. Кемель твердо придерживался своей легенды. Даже если он знает или догадывается, куда исчез Вульф, он не скажет этого, пока прикидывается невинной овечкой.
— А какова роль вашей жены в этом деле? — неожиданно поинтересовался майор.
Кемель ничего не ответил, но вид у него был испуганный.
— Если вы не будете отвечать на мои вопросы, мне придется побеседовать с ней, — предупредил Вандам.
Кемель сжал губы.
Вандам встал.
— Ладно, Джейкс, арестуйте его жену по подозрению в шпионаже.
— Типично британское правосудие, — процедил Кемель сквозь зубы.
Вандам посмотрел на него.
— Где Вульф?
— Не знаю.
Вандам вышел и подождал Джейкса за дверью. Когда капитан появился, Вандам сказал:
— Он полицейский, он слишком хорошо знает, как надо себя вести. Он расколется, но не сегодня.
А Вандаму надо было найти Вульфа сегодня же.
— Вы хотите, чтобы я арестовал его жену? — спросил Джейкс.
— Нет. Может быть, позже.
Где же Елена?
Они подошли к другой камере.
— Здесь все готово? — спросил Вандам.
— Да.
— Хорошо.
Он открыл дверь и вошел. В этой камере было не так пусто, как в предыдущей. Соня, одетая в грубое серое тюремное платье, сидела на жестком стуле. У нее за спиной стояла женщина-офицер, внешность которой напугала бы даже Вандама, будь он арестованным: низкого роста, коренастая, с грубым мужским лицом и по-военному остриженными седеющими волосами. У одной стены камеры стояла койка, у другой — таз с холодной водой.